BBC Sherlock/Skam
所有文都在微博@forever4756
 
 

【授翻HW】Echoes through time 01


授权见文末

本篇由我和 @小叶子 合译(双时间线,日志部分由叶子翻译~

同时感谢 @暮鼓晨钟赏熙言 对原作的大力推荐!!


Echoes through time


Summary:

从福尔摩斯家坐落在苏赛克斯的乡间别墅里,妈妈寄来了一个箱子,而里面装着的东西完全颠覆了约翰和夏洛克对彼此的印象。

 


“这是什么?”约翰问道,绕着公寓入口的那个箱子踱了一圈,他去看电影前它还不在这儿。据夏洛克所言,比起陪着约翰他有更有趣的事情做,尽管他没说这些事情具体是什么。

“我妈寄的。”夏洛克回答,仍然坐在桌旁盯着电脑,头都没抬。

“童年纪念品?”约翰很好奇,夏洛克这种人的童年纪念……估计是他的第一个显微镜和被解剖的青蛙遗体。或许会有些照片。他很可能会见到一个小夏洛克,甚至是一个浑身涂满奶油的、蹒跚学步的夏洛克,毕竟西方的每位家长都肯定拍过这样的照片。

“不太可能。它们是从我叔祖父家寄过来的。他是个苏赛克斯的养蜂人。”

约翰一点也不惊讶。他十分肯定,任何没有特殊嗜好的福尔摩斯都会被开除祖籍。

“我不知道她为什么要寄这个过来。”夏洛克继续说道。他从夹克口袋里摸出一个小物件,抛给了约翰,而后者利落地接住了。一把钥匙。“你不如在好奇心消失前把它打开。”

约翰在箱子面前跪坐了下来,他对夏洛克看出自己的好奇心已经毫不意外了。“它看起来像是那种老式汽船上的箱子,”他说,手掌轻抚着箱子顶部与两侧的黑色皮革。锁孔似乎是黄铜的。钥匙轻而易举地插了进去,约翰左右一转,把它又拔了出来,这才打开了箱子。

一打开就能看到覆在箱子正上方的一个雪松木托盘,盛满了一大堆乱七八糟的东西,包括一个巨大的放大镜和一段绳子。约翰把托盘拎出来放到了一边。正下方放满了不同大小的皮制本子,全是黑色或棕色的,有几本的封皮与侧面露出了几页发黄的旧纸。约翰拿起中间那摞最上面的那本日志,翻开了它。


//

1883年4月3日,

今早我醒来的时候发现福尔摩斯站在我身旁,告诉我来了一位女士拜访,名叫海伦·斯托纳小姐。她来找福尔摩斯是因为她妹妹被锁在一间房间里身亡。尽管福尔摩斯强制自己不能在斯托纳小姐面前表现得太过高兴,但他还是开心极了。对于我这个亲爱的朋友来说,没有什么东西比一个上锁房间的凶杀案更让他上心了。

//


“夏洛克,”约翰叫道,转身扭过头来。“快听。”当夏洛克抬起头时,约翰给他读了这段文字。

不出所料,一读到“上锁的房间”这句,夏洛克就从桌旁站起身来,紧挨着约翰跪坐在地板上,伸手索要。

约翰把那本日志递了过去,又摸到了另一本,快速翻动着书页。“它们是日记。”

“显而易见。”

约翰扫了一眼前面的几页,这位不知名的作者在上面写着,苏格兰场的格雷格森巡官前来向夏洛克叔祖父询一个案子。“你的叔祖父是一个侦探,咨询侦探。”约翰说,稍微强调了一下“咨询”这个词,隐晦地指出夏洛克实际上不是世界上第一位咨询侦探。

“可能是吧。”

“你不知道?”约翰问。

夏洛克摇摇头。“我的祖父是三个孩子中年级最小的,出生时间比另外两个晚的多。据我所知,他对他的两位哥哥知之甚少。我一直觉得,我爸爸给我和麦克罗夫特用他那两个不认识的叔祖父命名,是为了惹我祖父生气。”

约翰冲夏洛克手里的日志扬了扬下巴。“所以你弄清楚那个女人是怎么死的了吗?”

“我会弄清的。”

他当然会,他可是夏洛克·福尔摩斯啊。约翰把注意力重新转回了腿上放着的那本书。

他们花了数小时来翻看这些日志,它们由一位不知名人士撰写,尽管他确实没理由给自己的日记署名,但约翰还是想知道他到底是谁。这位匿名人士既然能忍受另一个夏洛克,想必和他自己一样尽力,虽然对方更像是维多利亚时代的人。

直到约翰的肚子大声抗议起来,他们才点了份咖喱,边吃边看,大声和彼此分享着最有趣的部分。夏洛克自然致力于比他的祖辈更快破案。约翰被他的大声发言逗笑了——“没人只雇红头发的人。这一定是个骗局。”“那个养马的人扑灭了大火,显而易见。”——不予评论。

最后,尽管已经尽了最大的努力,他的眼皮还是开始耷拉了下来。“就到这吧。”约翰说,从地板上爬了起来,弯腰收拾剩下的咖喱。“我要睡觉了。”

夏洛克挥手任他离开。

约翰把餐盘留在水槽里,回到客厅往楼梯走去,路过夏洛克时还捏了捏他的肩。让夏洛克别熬夜是毫无用处的,所以他也并未尝试。“晚安。”

“晚安,约翰。好梦。”

 

 

第二天早上约翰醒来时,阳光正透过窗帘倾洒进室内。他上了洗手间,然后下楼把水壶烧上。如他所料,夏洛克还躺在沙发上,穿着昨天那套衣服,胸前放着摊开的日志。

“早上好。”约翰说。

夏洛克转头看向约翰。“早上好。”

“看来很有趣?”

“简直就是引人入胜。”夏洛克费力坐起身来,补了一句,“你绝对猜不到我发现了什么。”

“所以你得跟我讲讲。”

夏洛克的嘴角抽动了一下。“我找到了我们神秘作者的名字——约翰·华生。”

“你又在耍我。”

夏洛克摇摇头。“我没有。”

“你认真的?”

“这个名字并不少见。”夏洛克说。

“我想也是。”约翰说着往厨房走去。“但是你不觉得有点儿怪吗?你那神秘的叔祖父夏洛克·福尔摩斯有个叫约翰·华生的好朋友。”

夏洛克从沙发上起身,跟在他身后。“确实不太可能。”当约翰开始往壶里倒水时,他又补了一句:“给我也倒一杯。”

“说‘请’。”

“请给我也倒一杯。”

“一会儿再教你托儿所的日常礼仪。”约翰说完,不再理他,专心吃早餐。

 

 

“由另一位约翰·华生撰写的日志,里面记载了另一位夏洛克·福尔摩斯的探案日常,这有点奇怪。”莎拉说。

“我也是这么说的。”约翰回道,用筷子冲她点了一下,然后把它们插回了捞面里。趁天气不错,他们决定在诊所附近的小公园里吃午餐。

“所以他们都是维多利亚时期的人?爱而不得?”她问,眼睛微微睁大,嘴边扬起戏谑的笑容。

“据华生描述,夏洛克的叔祖父这人相当放荡不羁。”

“我可不会这么形容你的夏洛克。”

“当然不是。”约翰用筷子夹起一片荸荠,举到嘴边时顿住了。“夏洛克看得入迷。他整晚都在读那些日记。”

“我并不感到惊讶。我的意思是,他好不容易才找到了一个和他那么相像的人,对吧?”

“我想是的。”

 


约翰到家时夏洛克还坐在沙发上,下巴抵着胸口,双手放在肚子上,脚自然地搭在咖啡桌上。但至少他洗过澡也换过衣服了,尽管睡衣和长袍实在算不上什么“衣服”。

约翰经过时他抬起头来,却未发一言。

“要茶吗?”约翰问。

“好的,谢谢。”

“有什么好的谜题吗?”约翰边把水倒进水壶边问道。

“有几个。”

“他抓到开膛手杰克了?”

“没有。”夏洛克回答,似乎为约翰的问题感到好笑。

“所以对你来说,仍然有个维多利亚时期的谜团等待解决。”

“有比那更大的谜团。”

水开了。约翰回到客厅,在沙发尽头停下脚步。“什么意思?”

夏洛克拿起其中一本递给了约翰。“我在一个隐蔽的夹层里发现了这个。”

“这是什么?”

“我觉得你该亲自读一读。”夏洛克回答,从沙发上起身走向洗手间。

约翰捧着那本日志,坐到他最喜欢的椅子上,翻开了它。



TBC


授权:

null



22 Jan 2020
 
评论(25)
 
热度(655)
  1. 共59人收藏了此文字
只展示最近三个月数据
© 六月森林 | Powered by LOFTER